Tuesday, February 25, 2014


C'est la fin
Éditeur : Éditions l'Harmattan
Collection / Série : Hors collection

Prix de vente au public (TTC) : 10,00 €


icône livre
55 pages ; 21,50 x 13,50 cm
ISBN 978-2-343-01564-4
EAN 9782343015644




http://nouveautes-editeurs.bnf.fr/annonces.html?id_declaration=10000000139166&titre_livre=C'est_la_fin#http://nouveautes-editeurs.bnf.fr/annonces.html?id_declaration=10000000139166&titre_livre=C'est_la_fin#

Poésie

C'est la fin

Auteur(s) : Ilire Zajmi
Edition : L'Harmattan
Date de parution : 10/02/2014
Nb de pages : 55
ISBN : 978-2-343-01564-4
Sur commandeSur commande
10,00 €
http://www.lalibrairie.com/nos-rayons/litterature/poesie/c-est-la-fin-ilire-zajmi-9782343015644.html
Votre destinée personne ne la signera. Ilire Zajmi trace et signe son oeuvre, elle écrit tout autant qu'elle est écrite, poussée par la voix qui fait le poème, avec elle, malgré elle, et déploie l'incommensurable dans les mots, entre les mots, dans l'espace demeuré vacant autour du texte. Et un jour viendra où je débiterai tous les mots enfouis. C'est déjà là, ça se déplie, ça se déploie, le poème soulève les eaux de fond, on pense à la vague de Virginia Woolf, on y est au creux, on y danse sur la crête, ça dit la soie de la vie, Tu souris de tes lèvres de cerise humide, ma petite adorable Anda, ça dit la soif, celle du désir, celle de l'amour, celle de l'homme, Cette nuit je veux être brûlée vive danser nue sur le miroir, ça dit ce que soi, le poète, chacun, redoute, Et j'ai peur Pristina pour la Liberté. La voix s'étire, le poème s'amplifie, en dit plus, en dit long de la solitude, du doute, de la fragilité, de l'attente, d'un jusqu'au bout pas si loin de dangereusement nous frôler, Les âmes se dénudent dans le malheur. Je dis femme, je dis en mon nom, Ilire Zajmi. Adeline Yzac

Wednesday, February 19, 2014

Vepra e Ilire Zajmit botohet në Francë

image
Shkrimtarja nga Prizreni, Ilire Zajmi, pas botimit në Itali dhe Portugali, tani ka arritur që përmbledhjen e saj me poezi të titulluar C’est La Fin (Ky është fundi) ta botojë edhe në Francë, përmes shtëpisë botuese l’Harmattan.
Lajmin e bëri të ditur vetë shkrimtarja Zajmi. Libri është i disponueshëm në formatin fizik, elektronik si e-book dhe pdf. Me parathënie nga Bernadette Herman, ky është libri i tretë i Zajmit që botohet jashtë Kosovës.
Në pasthënien e librit, shkrimtarja franceze Adeline Yzac, shkruan:
“Fatin tënd askush nuk e nënshkruan. Ilire Zajmi ndjek dhe nënshkruan punën e saj, ashtu siç edhe shkruan, e shtyrë nga zëri i brendshëm i poezive të saj, duke shtrirë fjalët e pakursyera në mes të fjalive në hapësirën e lënë vakante rreth tekstit.
Te poezitë e Ilires zëri shtrihet, vargjet flasin vetë. Flet vetmia, dyshimi, brishtësia, pritjet. Në poezitë e saj ka etje, dëshirë, dashuri, frikë njerëzore.
Kur lexon poezitë e saj doemos të kujtohet Virginia Wolf. Kur them grua, them emrin tim, Ilire Zajmi” –shkruan Adeline Yzac në pasthënien e librit.
Ilire Zajmi është autore përmbledhjeve me poezi Këmbanat e mëngjesit, Baladë e bardhë, Amnesia, Corpos Editora, romanin Fashitja e ëndrrave rebele, një libri publicistik botuar në italisht e shqip me titull Një tren për Bllacë dhe libri studimor Pamjet televizive dhe realiteti./sh.b.

/http://www.kosovalive360.com/vepra-e-ilire-zajmit-botohet-ne-france.html

Zajmi flet për librin në frëngjisht

 
Dafina Kabashi

Publikuar: 19.02.2014 - 11:57
       
“C'est la fin” është titulluar libri me poezi i përkthyer në gjuhën frënge i poetës Ilire Zajmi. Përmbledhja “C'est la fin” apo në gjuhën shqipe "Ky është fundi" ka marrë titullin sipas një poezie që është brenda kopertinave të librit.
Ideja për botimin e poezive në gjuhën frënge, siç tregon Ilire Zajmi ka lindur në festivalin e poezisë në Lodeve të Francës në korrik të vitit 2012.
“Pas paraqitjes sime para publikut atje, disa adhurues të cilëve u kishin pëlqyer poezitë e mia erdhën në zyrat e festivalit e kërkuan librat e mi. U thashë që s 'isha e botuar në frengjisht. Në mungesë të librit ua dhurova poezitë e përkthyera nga përkthyesi francez Jacques Rancourt”, ka treguar Zajmi për “Zërin”.
Pasi kishte marrë mesazhe falenderimi e admirimi për poezitë nga miq francez e adhurues të poezisë që i kishte takuar në Lodve, Zajmi kishte vendosur që poezive të përkthyera nga Jacques Rancourt t’u bashkangjes edhe të tjera të përkthyera nga përkthyesi Albert Nikolla.
“Të përkthehesh në një gjuhë të huaj, domethënë të hapësh dritare të reja të komunikimit me kultura e letërsi të ndryshme. Kështu ndihmon në përhapjen e letërsisë, gjuhës e identitetit tënd te të tjerët. U ndihmon edhe atyre kulturave të huaja të njohin si autor e si letërsi”, është shprehur Zajmi. Ajo ka treguar se në afat rekord kishte marrë përgjigjet nga shtëpia botuese l ' Harmattan, e cila edhe ka botuar librin në gjuhën frënge.
“Dorëshkrimin tim ia dërgova shtëpisë botuese l ' Harmattan, njëra ndër shtëpitë botuese më të mëdhatë në Francë për botimin e librave dhe shpërndarjen gjeografike të plasimit të librit në formatet me libër tradicional, format elektronik dhe pdf”, ka thënë Zajmi, e cila aktualisht është duke punuar në disa projekte letrare njëkohësisht, siç ka thënë ajo adhuruesit i presin shumë befasi.
Në pasthënien e librit, shkrimtarja franceze Adeline Yzac, shkruan: “Fatin tënd askush nuk e nënshkruan. Ilire Zajmi ndjek dhe nënshkruan punën e saj, ashtu siç edhe shkruan, e shtyrë nga zëri i brendshëm i poezive të saj, duke shtrirë fjalët e pakursyera në mes të fjalive në hapësirën e lënë vakante rreth tekstit. Te poezitë e Ilires zëri shtrihet, vargjet flasin vetë.
Flet vetmia, dyshimi, brishtësia, pritjet . Në poezitë e saj ka etje, dëshirë, dashuri, frikë njerëzore. Kur lexon poezitë e saj doemos të kujtohet Virgjinia Uolf. Kur them grua, them emrin tim, Ilire Zajmi”. Parathënien e librit e ka shkruar Bernadette Herman.
Pas botimeve në Itali e Portugali, ky është libri i tretë i Ilire Zajmit që botohet jashtë.
Ilire Zajmi, është autore e pesë përmbledhjeve me poezi, një romani, një libri publicistik botuar në italisht e shqip, dhe një libri studimor në fushën e komunikimit.

http://grid.al/read/news/157506343/6414542/zajmi-flet-per-librin-ne-

Libri i Ilire Zajmit, botohet në Francë

Libri i Ilire Zajmit, botohet në Francë

E mërkurë, 19 Shkurt 2014 10:12
prev next

 
Libri i shkrimtares nga Kosova, Ilire Zajmi, është botuar në Francë, nga shtëpia botuese ‘Harmattan’.
Libri është botuar në të dy formatet, atë tradicional dhe elektronik.
Në pasthënien e librit ka shkruar shkrimtarja franceze Adeline Yzac.
‘Fatin tënd askush nuk e nënshkruan. Ilire Zajmi ndjek dhe nënshkruan punën e saj, ashtu siç edhe shkruan, e shtyrë nga zëri i brendshëm i poezive të saj, duke shtrirë fjalët e pakursyera në mes të fjalive në hapësirën e lënë vakante rreth tekstit’, shkruan ajo.
E parathënien e librit të Ilires e ka shkruar Bernadette Herman.
Ilirie Zajmi ka pasur botime edhe në dy shtete tjera, në Portugali dhe Itali.
Ndryshe, është autore e pesë përmbledhjeve me poezi, një romani, një libri publicistik botuar në italisht e shqip, dhe një libri studimor në fushën e komunikimit. http://www.kosovapress.com/sq/kulture-dhe-art/libri-i-ilire-zajmit-botohet-ne-france-11017/
 

Ilire Zajmi botohet në Francë



ëIlire Zajmi botohet në Francë
18.02.2014 - 14:32                                                                                     
 
 


Home » Kultura » Ilire Zajmi botohet në Francë
Shtëpia botuese franceze l ‘Harmattan ka botuar përmbledhjen me poezi të shkrimtares shqiptare nga Kosova, Ilire Zajmi. Libri është botuar në formatin tradicional, elektronik apo e-book dhe pdf.
Në pasthënien e librit, shkrimtarja franceze Adeline Yzac, shkruan: “Fatin tënd askush nuk e nënshkruan. Ilire Zajmi ndjek dhe nënshkruan punën e saj, ashtu siç edhe shkruan, e shtyrë nga zëri i brendshëm i poezive të saj, duke shtrirë fjalët e pakursyera në mes të fjalive në hapësirën e lënë vakante rreth tekstit. 
Te poezitë e Ilires zëri shtrihet, vargjet flasin vetë. Flet vetmia, dyshimi, brishtësia, pritjet . Në poezitë e saj ka etje, dëshirë, dashuri, frikë njerëzore. 
Kur lexon poezitë e saj doemos të kujtohet Virgjinia Uolf. Kur them grua, them emrin tim, Ilire Zajmi” –shkruan Adeline Yzac në pasthënien e librit. 
Parathënien e librit e ka shkruar Bernadette Herman. 
Pas botimeve në Itali e Portugali, ky është libri i tretë i Ilire Zajmit që botohet jashtë. 
Ilire Zajmi, është autore e pesë përmbledhjeve me poezi, një romani, një libri publicistik botuar në italisht e shqip, dhe një libri studimor në fushën e komunikimit.

http://www.kosova.info/kultura/ilire-zajmi-botohet-ne-france/

Ilire Zajmi botohet në Francë


ilire zajmi
Paris, shkurt 2014.-

Shtëpia botuese franceze l ‘Harmattan ka botuar përmbledhjen me poezi të shkrimtares shqiptare nga Kosova, Ilire Zajmi.
Libri është botuar në formatin tradicional, elektronik apo e-book dhe pdf.
Në pasdhënien e librit, shkrimtarja franceze Adeline Yzac, shkruan: “Fatin tënd askush nuk e nënshkruan. Ilire Zajmi ndjek dhe nënshkruan punën e saj, ashtu siç edhe shkruan, e shtyrë nga zëri i brendshëm i poezive të saj, duke shtrirë fjalët e pakursyera në mes të fjalive në hapësirën e lënë vakante rreth tekstit.
Te poezitë e Ilires zëri shtrihet, vargjet flasin vetë. Flet vetmia, dyshimi, brishtësia, pritjet . Në poezitë e saj ka etje, dëshirë, dashuri, frikë njerëzore.
Kur lexon poezitë e saj doemos të kujtohet Virgjinia Uolf. Kur them grua, them emrin tim, Ilire Zajmi” –shkruan Adeline Yzac në pasthënien e librit.
Parathënien e librit e ka shkruar Bernadette Herman.
Pas botimeve në Itali e Portugali, ky është libri i tretë i Ilire Zajmit që botohet jashtë.
Ilire Zajmi, është autore e pesë përmbledhjeve me poezi, një romani, një libri publicistik botuar në italisht e shqip, dhe një libri studimor në fushën e komunikimit.

http://rtv21.tv/home/?p=156366 

Tuesday, February 18, 2014

Poezitë e Zajmit botohen në Francë

 
18.02.2014 | 10:00
Shtëpia botuese franceze “Harmattan” ka botuar përmbledhjen me poezi të shkrimtares shqiptare nga Kosova, Ilire Zajmi. Libri është botuar në formatin tradicional, elektronik apo e-book dhe pdf.
Në pasdhënien e librit, shkrimtarja franceze Adeline Yzac, shkruan: “Fatin tënd askush nuk e nënshkruan. Ilire Zajmi ndjek dhe nënshkruan punën e saj, ashtu siç edhe shkruan, e shtyrë nga zëri i brendshëm i poezive të saj, duke shtrirë fjalët e pakursyera në mes të fjalive në hapësirën e lënë vakante rreth tekstit. Te poezitë e Ilires zëri shtrihet, vargjet flasin vetë. Flet vetmia, dyshimi, brishtësia, pritjet . Në poezitë e saj ka etje, dëshirë, dashuri, frikë njerëzore”.
“Kur lexon poezitë e saj doemos të kujtohet Virgjinia Uolf. Kur them grua, them emrin tim, Ilire Zajmi” –shkruan Adeline Yzac në pasthënien e librit.
Parathënien e librit e ka shkruar Bernadette Herman.
Pas botimeve në Itali e Portugali, ky është libri i tretë i Ilire Zajmit që botohet jashtë.
Ilire Zajmi, është autore e pesë përmbledhjeve me poezi, një romani, një libri publicistik botuar në italisht e shqip, dhe një libri studimor në fushën e komunikimit.
http://www.editions-harmattan.fr/index.asp?navig=catalogue&obj=livre&no=42578

Libri i Ilire Zajmit botohet në Francë

Paris, 18 shkurt - Shtëpia botuese franceze l ‘Harmattan ka botuar përmbledhjen me poezi të shkrimtares shqiptare nga Kosova, Ilire Zajmi.

Libri është botuar në formatin tradicional, elektronik  apo e-book dhe pdf.

Në pasdhënien e librit, shkrimtarja franceze Adeline Yzac, shkruan: “Fatin tënd askush nuk e nënshkruan. Ilire Zajmi ndjek dhe nënshkruan punën e saj, ashtu siç  edhe shkruan, e shtyrë  nga zëri i  brendshëm i poezive  të saj, duke shtrirë  fjalët  e pakursyera në mes të fjalive  në hapësirën e lënë  vakante rreth tekstit.  

Te poezitë e Ilires zëri shtrihet, vargjet flasin  vetë. Flet vetmia, dyshimi, brishtësia, pritjet . Në poezitë e saj ka etje, dëshirë, dashuri, frikë njerëzore. 

Kur lexon poezitë e saj doemos të kujtohet Virgjinia Uolf. Kur them grua, them emrin tim, Ilire Zajmi” –shkruan Adeline Yzac në pasthënien e librit.

Parathënien e librit e ka shkruar  Bernadette Herman. Pas botimeve në Itali e Portugali, ky është libri i tretë i Ilire Zajmit që botohet  jashtë.  

Ilire Zajmi, është autore e pesë përmbledhjeve me poezi, një romani, një libri publicistik botuar në italisht e shqip, dhe një libri studimor në fushën e komunikimit.  

http://ekonomia-ks.com/?page=1,25,363197 

Vepra e Ilire Zajmit botohet në Francë

Publikuar: 2014-02-18 13:28:11
Libri i shkrimtares kosovare "Ky është fundi" (C`est la fin) është përkthyer për publikun francez
Shtëpia botuese franceze l ‘Harmattan ka botuar përmbledhjen me poezi të shkrimtares shqiptare nga Kosova, Ilire Zajmi. Lajmin e ka bërë të ditur për KultPlus, vetë autorja. Sipas saj libri është botuar në formatin tradicional, elektronik apo e-book dhe pdf.
Në pasdhënien e librit, shkrimtarja franceze Adeline Yzac, shkruan: “Fatin tënd askush nuk e nënshkruan. Ilire Zajmi ndjek dhe nënshkruan punën e saj, ashtu siç edhe shkruan, e shtyrë nga zëri i brendshëm i poezive të saj, duke shtrirë fjalët e pakursyera në mes të fjalive në hapësirën e lënë vakante rreth tekstit.
Shkrimtarja franceze thekson se te poezitë e Ilires zëri shtrihet ndërsa vargjet flasin vetë dhe se në to flet vetmia, dyshimi, brishtësia e pritjet. Ajo thekson se në poezitë e shkrimtares kosovare ka etje, dëshirë, dashuri, frikë njerëzore.

Kur lexon poezitë e saj doemos të kujtohet Virgjinia Uolf. Kur them grua, them emrin tim, Ilire Zajmi” –shkruan Adeline Yzac në pasthënien e librit.
Parathënien e librit e ka shkruar Bernadette Herman. Pas botimeve në Itali e Portugali, ky është libri i tretë i Ilire Zajmit që botohet jashtë.

Ilire Zajmi, shkrimtare 
Ilire Zajmi, është autore e pesë përmbledhjeve me poezi, një romani, një libri publicistik botuar në italisht e shqip, dhe një libri studimor në fushën e komunikimit. /KultPlus.com

Në vijim është linku ku mund të gjendet libri i prezantuar nga shtëpia botuese l‘Harmattan 
http://www.editions-harmattan.fr/index.asp?navig=catalogue&obj=livre&no=42578


 http://www.kultplus.com/?id=5&l=1915

Vepra e Ilire Zajmit botohet në Francë


Shtëpia botuese franceze l ‘Harmattan ka botuar përmbledhjen me poezi të shkrimtares shqiptare nga Kosova, Ilire Zajmi.

Libri është botuar në formatin tradicional, elektronik apo e-book dhe pdf.
Në pasdhënien e librit, shkrimtarja franceze Adeline Yzac, shkruan: “Fatin tënd askush nuk e nënshkruan. Ilire Zajmi ndjek dhe nënshkruan punën e saj, ashtu siç edhe shkruan, e shtyrë nga zëri i brendshëm i poezive të saj, duke shtrirë fjalët e pakursyera në mes të fjalive në hapësirën e lënë vakante rreth tekstit.
Te poezitë e Ilires zëri shtrihet, vargjet flasin vetë. Flet vetmia, dyshimi, brishtësia, pritjet . Në poezitë e saj ka etje, dëshirë, dashuri, frikë njerëzore.
Kur lexon poezitë e saj doemos të kujtohet Virgjinia Uolf. Kur them grua, them emrin tim, Ilire Zajmi” –shkruan Adeline Yzac në pasthënien e librit.
Parathënien e librit e ka shkruar Bernadette Herman.
Pas botimeve në Itali e Portugali, ky është libri i tretë i Ilire Zajmit që botohet jashtë.
Ilire Zajmi, është autore e pesë përmbledhjeve me poezi, një romani, një libri publicistik botuar në italisht e shqip, dhe një libri studimor në fushën e komunikimit.

/http://infoglobi.com/vepra-e-ilire-zajmit-botohet-ne-france/

Poezia e Ilire Zajmit botohet në Francë


- 2014-02-18 14:17:14 Prishtinë

Prishtinë, 18 shkurt - Shtëpia botuese franceze l ‘Harmattan ka botuar përmbledhjen me poezi të shkrimtares shqiptare nga Kosova, Ilire Zajmi.

Libri është botuar në formatin tradicional, elektronik apo e-book dhe pdf.
Në pasthënien e librit, shkrimtarja franceze Adeline Yzac, shkruan: “Fatin tënd askush nuk e nënshkruan. Ilire Zajmi ndjek dhe nënshkruan punën e saj, ashtu siç edhe shkruan, e shtyrë nga zëri i brendshëm i poezive të saj, duke shtrirë fjalët e pakursyera në mes të fjalive në hapësirën e lënë vakante rreth tekstit.

Te poezitë e Ilires zëri shtrihet, vargjet flasin vetë. Flet vetmia, dyshimi, brishtësia, pritjet . Në poezitë e saj ka etje, dëshirë, dashuri, frikë njerëzore.
Kur lexon poezitë e saj doemos të kujtohet Virgjinia Uolf. Kur them grua, them emrin tim, Ilire Zajmi”.
Parathënien e librit e ka shkruar Bernadette Herman.
Pas botimeve në Itali e Portugali, ky është libri i tretë i Ilire Zajmit që botohet jashtë.
Ilire Zajmi, është autore e pesë përmbledhjeve me poezi, një romani, një libri publicistik botuar në italisht e shqip, dhe një libri studimor në fushën e komunikimit.

 http://www.koha.net/?id=4&l=417#.UwN_5HZGWMw.blogger

Monday, February 17, 2014

Poeti dal mondo: Ilire Zajmi, Kosovo



Poeti dal mondo: Ilire Zajmi, Kosovo

IlireIlire Zajmi, nata a Prizren nel 1971, è scrittrice e giornalista di Prishtina, Kosovo. Ha scritto nove libri, di cui tre raccolte di poesie in lingua albanese, una in inglese pubblicata in Portogallo e intitolata “Amnesia” (Corpos editora)  e una in francese  “C’est la fin” pubblicata da L’Harmattan. È inoltre autrice di un romanzo, di un libro pubblicistico intitolato “Un treno per Blace” pubblicato in italiano nel 1999 (La Meridiana editore, Bari) e di un saggio intitolato “Le immagini televisive e la realtà” uscito per l’editore Saga in Kosovo.
Le sue poesie sono state tradotte in inglese, francese, italiano, portoghese. I suoi versi sono presenti in varie antologie europee e statunitensi.
Lavora come giornalista alla televisione pubblica del Kosovo RTK ed è corrispondente dell’agenzia italiana ANSA dal Kosovo.
Margutte pubblica due poesie in lingua originale e in italiano, tradotte dall’autrice stessa.

Dëshirat

Dëshirat janë fëmijë që nuk rriten kurrë
Fluska që pluskojnë në ajër
Barka të përmbytura në det
Joshje për të shijuar mollën e mëkatit
Braktisje e kujtesës. Hi i shndërruar në eshkë
Dëshirat janë hieroglife të lashta sa bota. Mesazhe në shishe
Dëshirat e vërteta janë ato
Që s’arrijmë t’i njohim akoma
Që s’guxojmë t’ia pranojmë as vetes
E thellë- thellë në skutat më të largëta
mbyllim sytë në errësirën e dhomës pa dritare
Pyetemi të kujt janë vërtet Dëshirat
tonat apo të hijeve që na rrethojnë.
Dëshirat janë zogj të trembur shtegtarë
Nga vende të panjohura vijnë. Në vende të panjohura shkojnë.

Desideri
I desideri sono bambini che non crescono mai
Bolle galleggianti in aria
Barche annegate in mare
Seduzione a godere la mela del peccato
Abbandono della memoria. Cenere trasformata in esca.
I desideri sono come antichi geroglifici del mondo.
Messaggi in bottiglia.
I veri desideri sono quelli che non conosciamo ancora
Poiché non abbiamo coraggio di ammetterli a noi stessi
E in fondo negli angoli più distanti
chiudiamo gli occhi al buio della stanza senza finestre
Ci chiediamo quali desideri sono davvero
nostri o delle ombre che ci circondano.
Desideri sono uccelli timidi migratori
Provengono da luoghi sconosciuti. E tornano a luoghi sconosciuti.
***
Kur je ti larg
Kur larg je ti gjysma e vetes sime më mungon
Nuk di me gjysmën tjetër si t’ia bëj
Ta mashtroj me fjalë nanuritëse
Se së shpejti do të më kthehesh në përqafim
Do të kthehesh te zjarri yt të ngrohesh
Ti kalorësi im.
Kur je ti larg
Unë veten time të tepërt e kam
Kohën e mbys në copëza pritjesh e shndërroj
E tëra shëndrrohem në sy e vesh
Ra zilja cingërroi telefoni mesazh i ri në msn
Një lajmëtar dashurie nga ti.
Kur ti je larg
Aromën tënde nëpër shtëpi e ndjej me drithërimë
E mundohem orën e ardhjes tënde ta imagjinoj
E mundohem botën ta bëj të vogël të vogël
Të mos ketë shumë largësi
E të të puth me mall me mall
Kur të më kthehesh në gji.
Kur ti je larg
Largësitë i urrej
Pritjen e sfidoj.
Quando sei lontano
Mi sento a metà
Che faccio ciò che rimane
Inganno il tempo con belle parole
Sperando che presto tornerai,
Sognando il tuo abbraccio
Il fuoco che mi scalda
Amore mio.
Quando tu lontano sei,
Mi sento di troppo,
Temporeggio sognando,
In un grande orecchio mi trasformo
Aspettando uno squillo,
Un messaggio
Una rivelazione d’amore
Da te amore mio…
Quando tu lontano sei
Palpitando m’inondo nel tuo profumo
Immaginando l’attimo del tuo arrivo
Il mondo piccolo lo vorrei
Vicino sentirti baciarti, abbracciarti
E stringerti nel tuo arrivo
Quando tu lontano sei
Temporeggio sognando
Un cenno d’amore
Da te amore mio…
© Ilire Zajmi
www.ilirezajmi.blogspot.com                                                

http://www.margutte.com/?p=4283

Libri me poezi i botuar në Francë/ My poem collection published in France

Codex Episoda 12 Ilire Zajmi 14 08 2021