Tuesday, May 28, 2013
Alfabeto kosovaro. Seconda parte, dalla H alla P
I come Ilire, diario di guerra
di Giulia Bondi e Anna Maria Selini
"Essere tu il personaggio è diverso", racconta Ilire Zajmi Rugova, giornalista, scrittrice e corrispondente dal Kosovo per l'Ansa. Il suo compagno, Veton Rugova, è nipote dell'ex presidente Ibrahim Rugova, l'intellettuale leader del movimento che negli anni '90 cercò di opporsi pacificamente al regime di Milosevic, chiedendo agli albanesi kosovari disobbedienza civile verso tutte le istituzioni dell'allora provincia autonoma jugoslava, e organizzando un sistema parallelo di scuole, ospedali e servizi grazie ai finanziamenti dei connazionali espatriati. Con Veton, Ilire ha condiviso l'esperienza della guerra e il viaggio verso il campo profughi di Blace, in Macedonia. "Abbiamo persino dovuto pagare il biglietto per la pulizia etnica", ricorda Ilire. Beviamo caffè e acqua minerale slovena al bar nel giardino di Rtk, la televisione che Ilire stessa ha contribuito a fondare, in una via centrale di Pristina. Fuori dal cancello di metallo, dietro le vetrine dei negozi, sorridono manichini con chiassosi abiti da sposa in poliestere. Sui ciottoli della strada si affastellano bancarelle di frutta, verdura, t-shirt e bandierine. Ilire e Marco Guidi, il giornalista che ci accompagna nei primi giorni di viaggio, ricordano i giorni di giugno del '99 quando la Nato entrò nel paese. Nelle parole di Marco scorre l'adrenalina dell'inviato di guerra, nello sguardo determinato di Ilire e nelle sue parole chiare traspare appena l'emozione di ricordi dolorosi. "Il Kosovo - sostiene - è la vittoria dei giornalisti e della grande visibilità che hanno saputo dare alla nostra tragedia". Per lei, il bisogno di raccontare è stato più forte del dolore. Anche dal campo profughi scriveva e pubblicava il suo diario di guerra. Gli amici giornalisti italiani organizzarono per lei e i familiari un trasferimento in Italia, ma dopo solo pochi giorni Ilire sentì il bisogno di tornare in Kosovo, a scrivere e mostrare le storie del suo popolo. "L'arrivo della Nato ci ha salvati - dice - e anche oggi la presenza dei contingenti Kfor è fondamentale per tentare di combattere il crimine". Secondo Ilire però, gli internazionali oggi sono anche parte in causa in uno dei più gravi problemi del Kosovo, i traffici, soprattutto quello di donne da avviare alla prostituzione. "E quando si tratta di affari - spiega - i criminali albanesi e serbi vanno sempre d'amore e d'accordo, negli anni delle guerre come adesso".
Venticinque storie dal Paese più giovane d'Europa
di Giulia Bondi e Anna Maria Selini
"Essere tu il personaggio è diverso", racconta Ilire Zajmi Rugova, giornalista, scrittrice e corrispondente dal Kosovo per l'Ansa. Il suo compagno, Veton Rugova, è nipote dell'ex presidente Ibrahim Rugova, l'intellettuale leader del movimento che negli anni '90 cercò di opporsi pacificamente al regime di Milosevic, chiedendo agli albanesi kosovari disobbedienza civile verso tutte le istituzioni dell'allora provincia autonoma jugoslava, e organizzando un sistema parallelo di scuole, ospedali e servizi grazie ai finanziamenti dei connazionali espatriati. Con Veton, Ilire ha condiviso l'esperienza della guerra e il viaggio verso il campo profughi di Blace, in Macedonia. "Abbiamo persino dovuto pagare il biglietto per la pulizia etnica", ricorda Ilire. Beviamo caffè e acqua minerale slovena al bar nel giardino di Rtk, la televisione che Ilire stessa ha contribuito a fondare, in una via centrale di Pristina. Fuori dal cancello di metallo, dietro le vetrine dei negozi, sorridono manichini con chiassosi abiti da sposa in poliestere. Sui ciottoli della strada si affastellano bancarelle di frutta, verdura, t-shirt e bandierine. Ilire e Marco Guidi, il giornalista che ci accompagna nei primi giorni di viaggio, ricordano i giorni di giugno del '99 quando la Nato entrò nel paese. Nelle parole di Marco scorre l'adrenalina dell'inviato di guerra, nello sguardo determinato di Ilire e nelle sue parole chiare traspare appena l'emozione di ricordi dolorosi. "Il Kosovo - sostiene - è la vittoria dei giornalisti e della grande visibilità che hanno saputo dare alla nostra tragedia". Per lei, il bisogno di raccontare è stato più forte del dolore. Anche dal campo profughi scriveva e pubblicava il suo diario di guerra. Gli amici giornalisti italiani organizzarono per lei e i familiari un trasferimento in Italia, ma dopo solo pochi giorni Ilire sentì il bisogno di tornare in Kosovo, a scrivere e mostrare le storie del suo popolo. "L'arrivo della Nato ci ha salvati - dice - e anche oggi la presenza dei contingenti Kfor è fondamentale per tentare di combattere il crimine". Secondo Ilire però, gli internazionali oggi sono anche parte in causa in uno dei più gravi problemi del Kosovo, i traffici, soprattutto quello di donne da avviare alla prostituzione. "E quando si tratta di affari - spiega - i criminali albanesi e serbi vanno sempre d'amore e d'accordo, negli anni delle guerre come adesso".
http://it.peacereporter.net/articolo/12682/
Thursday, May 23, 2013
Editore La Meridiana per libro "Un treno per Blace"
Le ultime novità editoriali de “la meridiana”
Auguri con un libro |
|
Le
vacanze natalizie rappresentano per molti genitori un’occasione
preziosa per trascorrere più tempo con i propri figli: per questo nella collana Partenze, che raccoglie libri per educare alla pace, viene pubblicato proprio in questi giorni dalle edizioni “la meridiana” il libro di Grazia Honegger Fresco “Facciamoci un dono” (pagg. 84, £. 16.000). Questo libro infatti propone, con periodi brevi e bellissime illustrazioni a colori di Silvio Boselli, 100 proposte, che sono 100 piccoli doni per genitori e figli, per imparare a star bene insieme. Nell’introduzione l’autrice, una esperta e affermata pedagogista, spiega che nel mondo di oggi, caratterizzato da ritmi di vita sempre più frenetici, ciò che conta non è più la quantità di tempo che si trascorre con i propri figli, necessariamente ridotta, bensì la qualità di questo tempo: ai bambini è importante offrire attenzione, ascolto, calma, possibilità di dialogo ma anche di sviluppo autonomo, incoraggiamento a inventare e a costruire da soli. Da queste premesse scaturiscono le proposte del libro, che sono semplici, si possono realizzare con mezzi “poveri”, reperiti in casa, nell’ottica del riciclaggio e di un consumo intelligente. Il libro, di piccolo formato, può essere un regalo prezioso per i genitori di tutte le età e per i nonni. Altre due proposte editoriali sono invece rivolte a chi ha voglia di farsi provocare da storie vere. La prima storia è narrata dai giornalisti Ilire Zajmi, kosovara albanese, e Filippo Landi, della Rai, autori di “Un treno per Blace” (pagg. 128, £. 18.000). Le voci di Filippo e Ilire si intrecciano nel descrivere, ciascuno a partire dal proprio vissuto personale, l’impatto con la recente guerra in Kossovo, quella dei bombardamenti Nato ma anche quella preparata negli ultimi tre anni nella regione balcanica. La narrazione abbraccia così tempi e luoghi diversi, fondendo la cronaca con i sentimenti e le vicende delle persone, senza tuttavia rinunciare ad acute note di analisi politica. Elisabetta Ierimonti |
Cronaca ragionata di una guerra senza fine
·
HOME
Bottom of
Form
Un treno per Blace di Filippo
Landi e Ilire Zajmi
Cronaca ragionata di una guerra senza fine
06 marzo 2000 —
pagina -1 sezione: Cultura
In questi giorni, in cui la cronaca ci riporta in Kosovo, naturalesentire come certe realta sembrano esistere soloquando conquistano le pagine dei giornali. Sono i morti _e solo se in numero sufficiente _ che rendono reale per noi unpopolo, un paese, una storia. Una volta terminato il conflitto,sul Kosovo sceso l'abituale velo della distanza. Eppure la guerra appena terminata non e stato che un momento di crisi visibile, e la pace, estremamente fragile, ha lasciatoirrisolta gran parte dei problemi. Tra la guerra e la pace,uomini e donne reali hanno continuato a vivere i lorodrammi, che il conflitto, come accade spesso, ha reso magari ancora piu tremendi. Qual ? la responsabilit? del cronista, in tutto ci?? E un calcolocinico, quello che porta il giornalista a fingere partecipazionein un evento storico, finch? esso ?tira?, salvo poi soffrire diamnesie e infatuazioni nuove, al cambio del vento della storia?Queste domande sembrano essersi posti un giornalista italianoe una sua collega kosovara, nel concepire questo libretto aquattro mani, da poco uscito per le edizioni La Meridiana. Un treno per Blace (La Meridiana, pagg. 126, L. 18.000) l'operacongiunta di Filippo Landi e Ilire Zajmi, racconta a duevoci i giorni immediatamente precedenti l'intervento Nato,con l'esodo forzato di migliaia di kosovari di etnia albanese, icampi profughi, la pulizia etnica, fino ad arrivare ai bombardamentisulla Serbia e all'entrata delle truppe dell'Alleanza. Masbaglierebbe chi cercasse nel libro un approfondimento politicosu quella ambigua e indecifrabile guerra, che sembra oggiessere stata perduta da tutte le forze in campo. Animati dall'amicizia che li lega, da un certo sgomento impotentedavanti agli orrori che si preparano, i due giornalisti cheallora inseguivano la cronaca, e si sforzavano di raccontare aun pubblico lontano la logica dei fatti, hanno affrontato in questepagine un altro tema. Attraverso una sequenza di fatti umani, di ritratti estemporaneicatturati a un posto di frontiera, in un campo profughi,cercano di trasmetterci il contenuto umano di quei giorni. E lasensazione di caos. Quello che poteva sembrare logico vistodalle telecamere o dalle riprese dei bambardieri, visto dal bassoassume l'aspetto di una serie di eventi senza senso, dove lagente pacifica e ragionevole ? portata inavvertitamente versole opzioni pi? estreme. Dove i gesti pi? normali, come andareal cinema, uscire a cena, divenano assurdi. E si capisce comela convinzione di aver portato aiuto, grazie a qualche settimanadi bombardamenti e a una passeggiata militare, non sia cheuna ipocrisia. Nel frattempo, in Kosovo come nella Federazione Jugoslava,le due fazioni violente, si sono rafforzate. Se Milosevic ? ancoraal suo posto, la parte pacifista di Rugova ? messa in secondopiano dall'Uck. E tutto fa pensare che una pace durevole sialontana. La testimonianza di questo libro, se poco aggiunge a quelloche si reisce a capire di quell'enigma che sono i Balcani, ha ilmerito di sfondare il sipario della cronaca e di lasciare memoriadegli uomini e delle donne che dietro ad esso si muovono.
-Maurizio Sacchi
Thursday, May 16, 2013
C’est la fin et autres poèmes
----
Poésie
C’est la fin et autres poèmes
© Article publié le 5 mai 2013.
C’EST LA FIN
C’est la fin mon amiLa fin de ce rêve d’aube C’est la fin de cette histoire Qui n’a pas encore commencé C’est la fin de la tentation De la vue de l’insipide C’est la fin de l’échec Des nuits sans témoins La fin de l’érotisme Des baisers différés La fin de cet amour pas encore fleuri C’est la fin mon ami La fin sans fin de la vie – de la mort Et tu attends toujours les yeux ouverts La fin de ce jeu. Si je dis Si je dis que la solitude est facile c’est un mensonge Elle est plus lourde qu’un boulet bien plus noire que la mort. Si je dis que les chevaliers blancs s’amusent dans les bordels Et vivent de sales boulots ça vous le savez. Si une parole en attente est un tourment quand vous ne savez pas ce que vous attendez Ne m’appelez pas Christophe Colomb, je n’ai pas découvert de continent. Si je dis que le bonheur est un effet d’optique Que seuls des gens fous apprécient cette vie ça vous le savez Si je dis que l’amour va frapper à votre porte Pour vous faire sentir femme ayez confiance en mes paroles. Votre destinée personne ne la signera. Dieu m’aime Je respire un brin d’herbe inondé d’une Pluie torrentielle Je caresse la soyeuse chevelure soleil d’or du Soleil J’embrasse avec des lèvres de miel le bleu vierge du Ciel Passionnée je caresse les seins gourmands de la Lune Je ne tombe pas en amour avec des lentilles Ma cécité réclame un œil. Je survis chaque jour en buvant de petites tasses de poison Des diables modernes sucent mon sang et emportent mon souffle Pour une petite mise au nom de la patrie Dieu m’aime comme je suis Je ne suis pas Jeanne d’Arc, Madonna, Lady Gaga Seigneur s’il te plaît pardonne les péchés d’une humble morte Ton aura vient derrière mon génie. Vanité Toute la journée Je regarde les gens se promener Je bois du café amer, fume des cigarettes bon marché Devant et derrière moi je ne vois personne Je flirte avec des hommes que je n’aime pas Raconte des blagues et ne ris pas Ecris des poèmes sous la lune et les déchire sous le soleil Les promesses faites le matin Le soir je les oublie Je m’éloigne de la vie et elle me nargue J’ai peur de perdre la mémoire Encore plus que du feu Et je me sens seule Comme une bête blessée dans cette cage Serai-je totalement Morte quand je mourrai ? Effet d’optique Je crois en un nouveau jour Les vieux jours m’ont emprisonnée Dans la vanité des rêves et le paradoxe Je crois en l’avenir Le présent m’a abandonnée Je me sens comme un vieux tapis inutile Je crois en un véritable amour L’ancien est passé inaperçu à mes yeux Je crois Je crois Je crois Quoi si le passé Le présent Et le futur Ne sont qu’effet d’optique De la vie humaine. Un jour viendra Et un jour viendra Où je débiterai tous les mots enfouis Les secrets que j’aurai préservés Plus que le roi Salomon son trésor. Ces vérités que j’avais ensevelies au plus profond de mon âme Ces promesses qui se sont envolées Ces rêves mort-nés Ces désirs qui ne furent jamais que des ombres. Et un jour viendra Où tu confesseras tout sur Toi Cherchant refuge dans mon temple Evitant obligeamment de me décevoir avec l’amour céleste Disant que tu découvres qui Tu es et qui Je suis Alors Alors seulement tu comprendras Que tu n’as jamais été un Roi Et moi jamais une Cendrillon.
Poèmes d’Ilire Zajmi – traductions de l’anglais par Jacques Rancourt
Article publié le 5 mai 2013.
|
Dépôt légal: ISSN 1697-7017 |
Tuesday, May 14, 2013
Manifestim që ‘ringjalli’ poetin e madh Ali Podrimja
Publikuar: E hëne 13 Maj 2013, 23:38
Fryma e krijuesve të mëdhenj, çfarë ishte edhe poeti Ali Podrimja, nuk ndihet vetëm për të gjallë të tyre, por ajo vazhdon, shpesh edhe më fuqishëm, pasi ata të ndërrojnë jetë. Kjo, më së miri u dëshmua gjatë tërë kohës sa zgjati manifestimi më i madh poetik tek ne, Mitingu i Poezisë në Gjakovë, i 49-ti me radhë, që përfundoi të shtunën në mbrëmje, e mbështetur nga Ministria e Kulturës së Kosovës dhe Drejtoria Komunale e Kulturës në Gjakovë, organizuar nga klubi i letrarëve "Gjon Nikollë Kazazi".
Binjakëzimi Gjakovë-Lodeve
Orët e shumta letrare që u mbajtën në kuadër të këtij mitingu, tribuna tradicionale e mitingut dhe vetë manifestimi qendror që u mbajt të shtunën në mbrëmje (ora e madhe letrare), kaluan në shenjë të këtij krijuesi të madh, i cili në korrikun e vitit të kaluar ndërroi jetë në qytetin Lodeve të Francës, ku ishte i ftuar të marrë pjesë në një manifestim poetik. Jo vetëm kaq, Podrimja dhe vepra e tij ishin shkas që qyteti i tij i lindjes, Gjakova dhe ai i vdekjes, Lodeve, të binjakëzohen. "Këto dy qytete, sot, po i bashkon Ali Podrimja, por ato i bashkon edhe e kaluara e tyre e lavdishme. Lodeve, sikurse edhe Gjakova ka kaluar nëpër luftëra të ashpra, ndërsa edhe qyteti ynë sikurse edhe i juaji, është qytet i traditës, i kulturës, i poetëve..." ka thënë në aktin e binjakëzimit Haxh Madani, nënkryetar i komunës Lodeve. Kjo e ka nxitur edhe kryetarin e Gjakovës, Pal Lekajn që të spikat të madhin Podrimja. "Ky binjakëzim ka kuptim të shumëfishtë, por, megjithatë, ai në radhë të parë, bëhet për ta ruajtur emrin e poetit të madh Ali Podrimja" ka thënë Lekaj, me rastin e nënshkrimit të binjakëzimit, të cilin e përshëndeti edhe ambasadorja e Francës në Kosovë, Maris Daviet. "Lodevasit kanë shumë ngjashmëri me gjakovarët, prandaj na vjen shumë mirë që sot, këto dy qytete po e nisin një fazë të re të bashkëpunimit" është shprehur Petrit Podrimja, djali i poetit.
Çmimet tradicionale
Për madhështinë e Podrimjes, në tribunën tradicionale të mitingut, në temën "Jeta dhe vepra e Ali Podrimjes" folën Sali Bashota, Basri Çapriqi dhe Bashkim Kyçyku. Fjalët e tyre, por edhe të pjesëmarrësve të tjerë të kësaj tryeze, mund të përmblidhen në konstatimin e Kyçykut se Ali Podrimja dhe poezia e tij i kanë kapërcyer të gjithë kufijtë e politikës dhe krahinave, duke u bërë poet emblemë i etnisë shqiptare. "Vetëdija e Podrimjes nuk ka njohur as kufij politikë e as krahinorë, përkundrazi ai i ka rrënuar këta kufij, për ta pasur të plotë tërësinë e saj" është shprehur Kyçyku, në ndërkohë që Basri Çapriqi duke e analizuar veprën e Podrimjes "Lum Lumi", ka thënë se kjo është dëshmia më e mirë e mjeshtërisë së rrallë të poetit për poezi. Përjetim i posaçëm ishte ora e madhe letrare, ku, pos që lexuan poetët më të shquar shqiptarë, u ndanë edhe çmimet tradicionale. Çmimi për poezinë më të mirë të lexuar në orën e madhe letrare, i takoi poetes Ilire Zajmi-Rugova, e cila, 9 muaj më parë po e shoqëronte Podrimjen në manifestimin letrar në Lodeve. "Është herët për të vdekur" titullohej poezia fituese e përmes së cilës, autorja rrëfen tërë ndjenjat dhe emocionet e asaj kohe, por, siç ka thënë edhe vetë, që vazhdojnë ta drithërojnë edhe sot e kësaj dite. Në këtë mbrëmje u ndanë edhe çmimet e tjera. Çmimin për veprën më të mirë me poezi të botuar ndërmjet dy mitingjeve e ndanë Ibrahim Berisha ("Fundi është i mundshëm") dhe Sabit Rrustemi ("Në fytyrën tënde një gjeth").
B. VULA
http://www.kosova-sot.info/kulture/manifestim-qe-ringjalli-poetin-e-madh-ali-podrimja
Për Ali Podrimja, “Është herët për të vdekur”
Publikuar më 13.05.2013 | 16:54
Në Gjakovë është përmbyllur mitingu tradicional i poezisë, i 49-ti me radhë, që kësaj herë i ishte kushtuar poetit të njohur Ali Podrimja, që lindi dhe u rrit në Gjakovë dhe që bëri emër ndërkombëtar me poezinë e tij.
Poetja Ilire Zajmi ( Rugova ), e cila po e shoqëronte në Francë dhe ishte njeriu i fundit që ishte ndarë me poetin Ali Podrimja, e pati përjetuar në mënyrë mjaft të rëndë vdekjen e poetit dhe për të cilin krijoi poezinë “Është herët për të vdekur”, ka treguar ndenja dhe emocionet e thella të saj. Ky përkushtim poetik është përzgjedhur si poezia më e mirë në këtë miting duke e marrë shpërblimin Ali Podrimja, e që për herë të parë ndahet nga organizatorët, konkretisht Klubi Letrar “Gjon Nikollë Kazazi”.
Çmimi për veprën më të mirë të botuar mes dy mitingjeve është ndarë nga poetët Ibrahim Berisha me librin me poezi “Fundi është i mundshëm” dhe Sabit Rrustemi me “Në fytyrën tënde një gjeth”.Çmimi “Yllka Domi” e mori poetja Migena Arllati si vlerësim për veprën e saj “Mendime në kornizë”, ndërsa çmimi për vepër jetësore i ndarë nga Shtëpia Botuese “Fan Noli”, i është dhënë poetit Ibrahim Kadriu. Organizatorët kanë ndarë edhe çmimin tradicional për humanitetin e poezisë “Nënë Tereza”, çmim ky që është fituar nga poeti francez Julien Blaine dhe ai ukrainas Dmitri Tchustiuk, të cilët ishin pjesëmarrës në Mitingun e Poezisë Gjakovë, 2013.
/Shekulli Online/Përgatiti: Gjon Neçaj/
http://www.shekulli.com.al/web/p.php?id=22831&kat=94
Poetja Ilire Zajmi ( Rugova ), e cila po e shoqëronte në Francë dhe ishte njeriu i fundit që ishte ndarë me poetin Ali Podrimja, e pati përjetuar në mënyrë mjaft të rëndë vdekjen e poetit dhe për të cilin krijoi poezinë “Është herët për të vdekur”, ka treguar ndenja dhe emocionet e thella të saj. Ky përkushtim poetik është përzgjedhur si poezia më e mirë në këtë miting duke e marrë shpërblimin Ali Podrimja, e që për herë të parë ndahet nga organizatorët, konkretisht Klubi Letrar “Gjon Nikollë Kazazi”.
Çmimi për veprën më të mirë të botuar mes dy mitingjeve është ndarë nga poetët Ibrahim Berisha me librin me poezi “Fundi është i mundshëm” dhe Sabit Rrustemi me “Në fytyrën tënde një gjeth”.Çmimi “Yllka Domi” e mori poetja Migena Arllati si vlerësim për veprën e saj “Mendime në kornizë”, ndërsa çmimi për vepër jetësore i ndarë nga Shtëpia Botuese “Fan Noli”, i është dhënë poetit Ibrahim Kadriu. Organizatorët kanë ndarë edhe çmimin tradicional për humanitetin e poezisë “Nënë Tereza”, çmim ky që është fituar nga poeti francez Julien Blaine dhe ai ukrainas Dmitri Tchustiuk, të cilët ishin pjesëmarrës në Mitingun e Poezisë Gjakovë, 2013.
/Shekulli Online/Përgatiti: Gjon Neçaj/
http://www.shekulli.com.al/web/p.php?id=22831&kat=94
Gjakova mbyll një javë nën tingujt e poezisë
Publikuar: 14.05.2013 - 09:49
Poetesha Ilire Zajmi – Rugova, e cila 9 muaj me parë po e shoqëronte në Francë dhe ishte njeriu i fundit që ishte ndarë me poetin Ali Podrimja, asokohe e pati përjetuar në menyrë mjaft të rëndë vdekjen e poetit.9 muaj pas asaj ndarje fizike, përmes poezisë “Është herët për të vdekur”,poetesha ka rrëfyer të gjitha ato ndenja dhe emocione, të cilat ka thënë se vazhdojnë ta drithërojnë edhe sot e kësaj dite.
E pikërisht kjo poezi, të shtunen në mbrëmje është zgjedhur si poezia më e mirë e deklamuar në Mitingun e 49-të të poezisë që u mbajt në Gjakovë, ndërsa është shpërblyer me çmimin “Ali Podrimja”, çmim ky që ndahet nga klubi letrar “Gjon Nikollë Kazazi”, organizator i Mitingut. “Vazhdoj të ndjehem njëjtë sikur atëherë sikur sot. Tash kur po rri me miqtë dhe familjarët e Aliut, po më vijnë në mendje e po më drithërojnë të gjitha ato momente të rënda që i kaluam pas vdekjes së tij”, ka thënë Zajmi – Rugova, vetëm pak minuta para se ta merrte çmimin “Ali Podrimja”.
E krahas këtij çmimi, si çmimi kryesor i Mitingut, organizatorët kanë ndarë edhe një sërë çmimesh tjera.Çmimi për veprën më të mirë të botuar mes dy mitingjeve është ndarë nga poetët kosovarë Ibrahim Berisha me vepren “Fundi është i mundshëm” dhe Sabit Rrustemi me veprën “Në fytyrën tënde një gjeth”.
Çmimi “Yllka Domi” që ndahet për debutuesin e Mitingut, ka shkuar tek poetesha Migena Arllati dhe vepra e saj “Mendime në kornizë”, ndërsa çmimi për vepër jetësore i ndarë nga shtëpia botuese “Fan Noli” i është dhënë poetit Ibrahim Kadriu.Organizatorët kanë ndarë edhe çmimin tradicional për humanitetin e poezisë “Nënë Tereza”,çmim ky që është fituar nga poeti francez Julien Blaine dhe ai ukrainas Dmitri Tchustiuk.
Të gjitha këto çmime janë ndarë gjatë orën së madhe letrare, gjatë së cilës edhe janë deklamuar rreth 30 poezi të përzgjedhura, nga poetë vendorë e ndërkombëtar. Por, paraprakisht kësaj, është mbajtur edhe një tribunë me temë “Jeta dhe krijimtaria e Ali Podrimes”, në të cilën me kumtesat e tyre janë paraqitur Sali Bashota, Basri Çapriqi dhe poeti nga Shqipëria Bashkim Kyçyku.
Ky i fundit ka thënë në fjalen e tij se Ali Podrimja dhe poezia e tij i kanë kapërcyer të gjithë kufijtë e politikës dhe krahinave, duke qenë poet emblemë i etnisë shqiptare. “Disa poetë e shkrimtarë nuk e kapërcenin anën tjetër për shkak të cenzures, ndërsa disa të tjerë për shkak të vetëdijës së gjymtë. Por, ndryshe prej tyre, vetëdija e Ali Podrimes nuk ka njohur as kufij politikë e as krahinorë, përkundrazi ai i ka rrafshuar ata, për ta pasur të plotë tërësinë e saj në krejt shtrirjen historike dhe gjeografike”, ka thënë Kyçyku, i cili ka folur edhe për lidhjen e Aliut me poezinë frënge. “Në pamje të parë do të duket si pak e vështirë, por po të shikojmë thellë, do të gjejmë disa lidhje të brendshme që duken si të fshehta”, ka thënë ndër të tjera ai.
Ndërkohë, duke e marrë si shembull referimi veprën “Lum Lumi” të Ali Prodrimes, poeti e studiuesi Basri Çapriqi ka thënë se kjo vepër është dëshmia më e mirë për mjeshtërinë e të shkruarit që e ka pasur Ali Podrimja. “Me këtë vepër Aliu ka treguar se është mjeshtër i shkëlqyeshm i zhvendosjes dhe alternimit të konteksteve nëpërmjet ndërtimit të hapësirave dhe nënhapësirave. Lum Lumi është shembulli më i mirë se si mbindërtohet një dhembje e thellë individuale në një brengë të madhe për grupin dhe më në fund për fatin e racës njerzore”, ka thënë në fjalen e tij Çapriqi.
Përveç tribunës dhe orës së madhe letrare, në kuadër të Mitingut janë organizuar shumë aktivitete, si promovime të librave dhe orë letrare për fëmijë dhe të rritur.
Njëri prej këtyre aktiviteteve ka qenë edhe ora letrare në qytetin e Bajram Currit, aktivitet ky që tash e 3 vjet organizohet atje.Në këtë manifestim kanë deklamuar poezitë e tyre rreth 30 poetë nga Kosova e Shqipëria, ndërsa janë ndarë edhe çmime për Halil Haxhosajn, për poezinë më të mirë, si dhe për Lulzim Logun, për librin më të mirë.
I tërë aktiviteti njëjavor është përmbyllur me një foto dokumentar 15 minutësh i përgatitur nga Blerim Valla, në të cilin është prezentuar e tërë jeta e Ali Podrimes, që nga fëmijëria e deri tek fotoja e fundit e bërë në Lodeve të Frances, pak orë para vdekejs, teksa poeti po deklamonte në festivalin e poezisë “Zërat e Mediteranit”
Sipas organizatorëve të Mitingut, menjëherë pas përfundimit të këtij edicioni do të fillojnë përgatitjet për edicionin e ardhshëm që do të jetë jubileu i 50-të i njërit prej aktiviteteve kulturore më të mëdhenj në trojet shqiptare.
http://www.zeri.info/artikulli/5782/gjakova-mbyll-nje-jave-nen-tingujt-e-poezise
E pikërisht kjo poezi, të shtunen në mbrëmje është zgjedhur si poezia më e mirë e deklamuar në Mitingun e 49-të të poezisë që u mbajt në Gjakovë, ndërsa është shpërblyer me çmimin “Ali Podrimja”, çmim ky që ndahet nga klubi letrar “Gjon Nikollë Kazazi”, organizator i Mitingut. “Vazhdoj të ndjehem njëjtë sikur atëherë sikur sot. Tash kur po rri me miqtë dhe familjarët e Aliut, po më vijnë në mendje e po më drithërojnë të gjitha ato momente të rënda që i kaluam pas vdekjes së tij”, ka thënë Zajmi – Rugova, vetëm pak minuta para se ta merrte çmimin “Ali Podrimja”.
E krahas këtij çmimi, si çmimi kryesor i Mitingut, organizatorët kanë ndarë edhe një sërë çmimesh tjera.Çmimi për veprën më të mirë të botuar mes dy mitingjeve është ndarë nga poetët kosovarë Ibrahim Berisha me vepren “Fundi është i mundshëm” dhe Sabit Rrustemi me veprën “Në fytyrën tënde një gjeth”.
Çmimi “Yllka Domi” që ndahet për debutuesin e Mitingut, ka shkuar tek poetesha Migena Arllati dhe vepra e saj “Mendime në kornizë”, ndërsa çmimi për vepër jetësore i ndarë nga shtëpia botuese “Fan Noli” i është dhënë poetit Ibrahim Kadriu.Organizatorët kanë ndarë edhe çmimin tradicional për humanitetin e poezisë “Nënë Tereza”,çmim ky që është fituar nga poeti francez Julien Blaine dhe ai ukrainas Dmitri Tchustiuk.
Të gjitha këto çmime janë ndarë gjatë orën së madhe letrare, gjatë së cilës edhe janë deklamuar rreth 30 poezi të përzgjedhura, nga poetë vendorë e ndërkombëtar. Por, paraprakisht kësaj, është mbajtur edhe një tribunë me temë “Jeta dhe krijimtaria e Ali Podrimes”, në të cilën me kumtesat e tyre janë paraqitur Sali Bashota, Basri Çapriqi dhe poeti nga Shqipëria Bashkim Kyçyku.
Ky i fundit ka thënë në fjalen e tij se Ali Podrimja dhe poezia e tij i kanë kapërcyer të gjithë kufijtë e politikës dhe krahinave, duke qenë poet emblemë i etnisë shqiptare. “Disa poetë e shkrimtarë nuk e kapërcenin anën tjetër për shkak të cenzures, ndërsa disa të tjerë për shkak të vetëdijës së gjymtë. Por, ndryshe prej tyre, vetëdija e Ali Podrimes nuk ka njohur as kufij politikë e as krahinorë, përkundrazi ai i ka rrafshuar ata, për ta pasur të plotë tërësinë e saj në krejt shtrirjen historike dhe gjeografike”, ka thënë Kyçyku, i cili ka folur edhe për lidhjen e Aliut me poezinë frënge. “Në pamje të parë do të duket si pak e vështirë, por po të shikojmë thellë, do të gjejmë disa lidhje të brendshme që duken si të fshehta”, ka thënë ndër të tjera ai.
Ndërkohë, duke e marrë si shembull referimi veprën “Lum Lumi” të Ali Prodrimes, poeti e studiuesi Basri Çapriqi ka thënë se kjo vepër është dëshmia më e mirë për mjeshtërinë e të shkruarit që e ka pasur Ali Podrimja. “Me këtë vepër Aliu ka treguar se është mjeshtër i shkëlqyeshm i zhvendosjes dhe alternimit të konteksteve nëpërmjet ndërtimit të hapësirave dhe nënhapësirave. Lum Lumi është shembulli më i mirë se si mbindërtohet një dhembje e thellë individuale në një brengë të madhe për grupin dhe më në fund për fatin e racës njerzore”, ka thënë në fjalen e tij Çapriqi.
Përveç tribunës dhe orës së madhe letrare, në kuadër të Mitingut janë organizuar shumë aktivitete, si promovime të librave dhe orë letrare për fëmijë dhe të rritur.
Njëri prej këtyre aktiviteteve ka qenë edhe ora letrare në qytetin e Bajram Currit, aktivitet ky që tash e 3 vjet organizohet atje.Në këtë manifestim kanë deklamuar poezitë e tyre rreth 30 poetë nga Kosova e Shqipëria, ndërsa janë ndarë edhe çmime për Halil Haxhosajn, për poezinë më të mirë, si dhe për Lulzim Logun, për librin më të mirë.
I tërë aktiviteti njëjavor është përmbyllur me një foto dokumentar 15 minutësh i përgatitur nga Blerim Valla, në të cilin është prezentuar e tërë jeta e Ali Podrimes, që nga fëmijëria e deri tek fotoja e fundit e bërë në Lodeve të Frances, pak orë para vdekejs, teksa poeti po deklamonte në festivalin e poezisë “Zërat e Mediteranit”
Sipas organizatorëve të Mitingut, menjëherë pas përfundimit të këtij edicioni do të fillojnë përgatitjet për edicionin e ardhshëm që do të jetë jubileu i 50-të i njërit prej aktiviteteve kulturore më të mëdhenj në trojet shqiptare.
http://www.zeri.info/artikulli/5782/gjakova-mbyll-nje-jave-nen-tingujt-e-poezise
Monday, May 13, 2013
Ali Podrimja binjakëzoi Gjakovën e Lodevën e Francës
Publikuar: 13.05.2013 - 08:38 Gjakovë,
13 maj – Gjakova ka mbledhur poetë dhe krijues të artit të shkruar nga
të gjitha hapësirat shqiptare, por edhe nga Franca. Mitingu tradicional i
Poezisë, i cili në qytetin buzë Çabratit u mbajt për të 49-ten herë,
kurorëzoi edhe binjakëzimin e qytetit Lodeve të Francës, ku poeti i
lindur në Gjakovë, Ali Podrimja, i dha fund jetës një vit më parë.
Ndërkohë janë zhvilluar edhe veprimtari të tjera poetike. Bashkim Kyçuku dhe Basri Çapriqi zbërthyen portretin poetik të Ali Podrimjes, që ishte edhe tema bosht e këtij manifestimi poetik, ndërsa çmimi për vepër jetësore iu dha Ibrahim Kadriut – mirënjohje për kontribut në letërsi dhe vepra për fëmijë e të rritur, çmimi për librin më të mirë të poezisë e ndanë poetët Ibrahim Berisha e Sabit Rrustemi, kurse çmimi për poezinë më të mirë të lexues në miting i takoi Ilire Zajmit.
Në ceremoninë zyrtare të binjakëzimit të Gjakovës e Lodeves së Francës, nga përfaqësuesit e dy qyteteve u tha se një shpirt i madh sikurse ishte Prodrimja, nuk ka mundur të lë vepër më të mirë sesa lidhja e këtyre dy qyteteve, që për shumë karakteristika ngjajnë me njëri- tjetrin.
“Gjakovën dhe Lodeve sot po i bashkon poeti i madh Ali Podrimja, por këto dy qytete i bashkon edhe e kaluara e tyre e lavdishme dhe e sotmja e ndritur. Lodeve, sikurse Gjakova ka kaluar në luftra të ashpra, ndërkaq sikurse Gjakova edhe Lodeve është qytet i traditës, kulturës, poetëve, artizanateve, tekstilit e të tjera”, ka thënë Hadj Madani, nënkryetar i komunës Lodeve. Ndërkaq, kryetari i Gjakovës Pal Lekaj, ka thënë se bashkëpunimi në mes dy komunave do të vazhdojë edhe për shumë vjet në të ardhmen.
“Aktin e nënshkrimit të binjakëzimit e bëjmë me qëllim për ta ruajtur këtë binjakëzim, e bëjmë duke e ruajtur emrin e poetit të madh Ali Podrimja”, ka thënë Lekaj.
Binjakëzimin dhe bashkëpunimin e mëtejmë e ka përkrahur edhe ambasadorja e Francës Në Kosovë Maryse Daviet, e cila edhe e ka premtuar ndihmën e institucioneve franceze në forcimin e këtij bashkëpunimi.
Një pjesë e Mitngut u zhvillua edhe në qytetin e Bajram Currit.
http://www.koha.net/?page=1,5,145594
Ndërkohë janë zhvilluar edhe veprimtari të tjera poetike. Bashkim Kyçuku dhe Basri Çapriqi zbërthyen portretin poetik të Ali Podrimjes, që ishte edhe tema bosht e këtij manifestimi poetik, ndërsa çmimi për vepër jetësore iu dha Ibrahim Kadriut – mirënjohje për kontribut në letërsi dhe vepra për fëmijë e të rritur, çmimi për librin më të mirë të poezisë e ndanë poetët Ibrahim Berisha e Sabit Rrustemi, kurse çmimi për poezinë më të mirë të lexues në miting i takoi Ilire Zajmit.
Në ceremoninë zyrtare të binjakëzimit të Gjakovës e Lodeves së Francës, nga përfaqësuesit e dy qyteteve u tha se një shpirt i madh sikurse ishte Prodrimja, nuk ka mundur të lë vepër më të mirë sesa lidhja e këtyre dy qyteteve, që për shumë karakteristika ngjajnë me njëri- tjetrin.
“Gjakovën dhe Lodeve sot po i bashkon poeti i madh Ali Podrimja, por këto dy qytete i bashkon edhe e kaluara e tyre e lavdishme dhe e sotmja e ndritur. Lodeve, sikurse Gjakova ka kaluar në luftra të ashpra, ndërkaq sikurse Gjakova edhe Lodeve është qytet i traditës, kulturës, poetëve, artizanateve, tekstilit e të tjera”, ka thënë Hadj Madani, nënkryetar i komunës Lodeve. Ndërkaq, kryetari i Gjakovës Pal Lekaj, ka thënë se bashkëpunimi në mes dy komunave do të vazhdojë edhe për shumë vjet në të ardhmen.
“Aktin e nënshkrimit të binjakëzimit e bëjmë me qëllim për ta ruajtur këtë binjakëzim, e bëjmë duke e ruajtur emrin e poetit të madh Ali Podrimja”, ka thënë Lekaj.
Binjakëzimin dhe bashkëpunimin e mëtejmë e ka përkrahur edhe ambasadorja e Francës Në Kosovë Maryse Daviet, e cila edhe e ka premtuar ndihmën e institucioneve franceze në forcimin e këtij bashkëpunimi.
Një pjesë e Mitngut u zhvillua edhe në qytetin e Bajram Currit.
http://www.koha.net/?page=1,5,145594
Subscribe to:
Posts (Atom)
-
Publikuar: 13.05.2013 - 08:38 Gjakovë, 13 maj – Gjakova ka mbledhur poetë dhe krijues të artit të shkruar nga të gjitha hapësirat s...
-
Trampled by thousand’s feet’s Shoes boots sandals Dusty patent dirty Cleaned polluted washed Sometimes full of passengers From ...
-
“Heroinat”, ka qenë tema kryesore e aktivitetit letrar të sivjetmë “Britma e Gruas” që është organizuar të mërkurën në mesditë në kuadër...