Monday, August 19, 2013

Poetry translated in Montenegrin language



Optička varka

Vjerujem u novi dan
Stari me okivaju dani 
U snove tašte i paradoks
Vjerujem u poslije
Napušta me ono prije
Osjećam se kao stara nerazgrnuta prostirka
Vjerujem u istinsku ljubav
Stara je neosjetno kraj mene prošla
Vjerujem vjerujem vjerujem
Šta ako su prije
Sada
I poslije
Samo optičke varke
Života ljudskoga.

Ovo je kraj 

Ovo je kraj druže moj
Kraj sna o rađanju sunca
Ovo je kraj priče
Koja počela još nije
Ovo je kraj iskušenja
Neprijatnog
Ovo je kraj propalih
Noći bez svjedoka
Ovo je kraj erotičnih
I odloženih poljubaca
Ovo je kraj ljubavi
Koja još došla nije
Ovo je kraj druže moj
Beskrajnog rađanje – smrt kraja 
A ti još čekaš otvorenih očiju
Kraj igre.

Smrt

Mogu da umrem svakoga dana
Biće to smrt bez pogreba
Ali samo jednog dana
Mogu da vidim svoj grob otvoreni
Ovjenčan krunom čempresa
Mogu da umrem samo jednog dana
Biće to tiha i obična smrt
Umrijeti za svoje pleme

Daleko od sebe bez tebe

Tvoje ćutanje u meni budi strah
Gubiš se po putevima neznanim
Ti, kralju moj dragi
Ja, osuđena da čekam te život cijeli

Daleko od sebe i tebe.

 
Baš  kao i juče

Ista sam kao i uvijek
Danas kao i juče
Nikada nijesam shvatala
Kako to ljubav zamire
I kako to ti postaješ
Ti
Ponovo ćeš doći da me zagrliš
Baš kao i juče.

 
Jesen u meni


Dok sam te tražila
U zemljama ničega
Jesen prišla je meni

U mislima mi
Oblaci prekrivaju sunce

A u srcu
Purpurna kiša

Olujne noći
Brišu mi tajnu strast

Obrisi brišu
Jesen bez tebe u mom srcu.


 Prepjev sa engleskog na crnogorski: Tanja Bakić


No comments:

Codex Episoda 12 Ilire Zajmi 14 08 2021